-
b) Manifestement mal fondées.
ويجوز لها [بعد التنسيق/التشاور مع الطرف الذي يجري البحث في امتثاله:
-
Au-delà de la coordination, la nécessité de créer des capacités durables est l'une des principales difficultés auxquelles se heurtent les activités de coopération technique.
ويأتي ما بعد التنسيق، الاحتياج لبناء قدرة مستدامة حيث يعتبر واحداً من أهم القضايا التي تعترض أنشطة التعاون التقني.
-
En concertation avec les autorités paraguayennes, une mission conjointe d'assistance juridique a été menée à Asunción du 27 novembre au 3 décembre 2004 par le Comité contre le terrorisme, l'ONUDC, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des États américains OEA).
وبعد التنسيق مع سلطات باراغواي، أوفدت لجنة مكافحة الإرهاب والمكتب ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بعثة مشتركة للمساعدة التقنية إلى أسونسيون، من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2004.
-
À l'alinéa a) des indicateurs de succès, ajouter l'expression « sur le terrain et au Siège » après « mécanismes de coordination ».
في مؤشر الإنجاز (أ)، تضاف عبارة ”في الميدان كما في المقر“ بعد عبارة ”آليات تنسيق“.
-
L'Autorité soudanaise de télédétection s'est offerte à coordonner cette équipe.
وقد عرضت الهيئة السودانية للاستشعار عن بعد القيام بمهمة التنسيق لفرقة العمل المذكورة.
-
i) Des services de renseignement et d'autres services ont fait intrusion sur les lieux apparemment sans l'autorisation de la justice et n'ont pas ultérieurement coordonné leurs constatations.
(ط) دخلت أجهـزة المخابرات/الأجهزة الحكومية الموقع، فيما يـبـدو، بدون إذن قضائـي وأخفقت فيما بعد في تنسيق ما تم التوصل إليه من نتائـج.
-
Invite les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des centres de liaison chargés de coordonner le premier examen et la première évaluation du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement (2002)1;
1 - تدعو الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق تتولى تنسيق أول استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002(1) إلى أن تقوم بذلك؛
-
Si les contacts pris avec le Gouvernement sont encourageants, on attend encore toutefois la nomination d'un coordonnateur national.
وعلى الرغم من أن الاتصالات مع الحكومة كانت مشجعة، فإنه لم يتم بعد تعيين مركز تنسيق وطني.
-
Est d'avis que les organes de traités devraient procéder à l'évaluation des activités de l'instance de coordination, quatre ans après sa mise sur pied;
ترى أنه ينبغي لهيئات المعاهدات أن تجري تقييماً لأنشطة هيئة التنسيق، بعد مرور أربع سنوات على إنشائها؛
-
Il faudra que l'ONU conserve un rôle central dans la coordination des efforts internationaux déployés en l'Afghanistan une fois le Processus de Bonn achevé.
ولا يزال من المهم أن تضطلع الأمم المتحدة في مرحلة ما بعد بون بالدور التنسيقي الرئيسي للجهود الدولية في أفغانستان.